TANNHÄUSER UND DER SÄNGERKRIEG AUF WARTBURG
große romantische Oper in 3 Akten. 1859-60: Handlung in 3
Aufzügen
TEXTO
PRIMERA VERSIÓN
Aussig, Teplitz y Dresde, junio de 1842-abril de 1843
- Primer manuscrito del borrador en prosa: titulado «Der
Venusberg», 28 de junio-6 de julio de 1842
- Segundo manuscrito del borrador en prosa: acabado el 8 de
julio de 1842
- Primer manuscrito del libreto: ca. marzo/abril de 1843,
desaparecido.
- Copia en limpio del libreto: poco después del 7 de
abril de 1843 con alteraciones posteriores. Título
definitivo: "Tannhäuser und der Sängerkrieg auf
Wartburg".
- Publicación del libreto: Dresde, 1845 con un prefacio
sobre la diosa Holda.
SEGUNDA VERSIÓN
Dresde, comienzos de 1847
Revisión del libreto publicado en 1845.
TERCERA VERSIÓN
París, septiembre de 1859-febrero/marzo de 1861
- ACTO I, escena I: nueva versión y ampliación.
Texto en alemán.
- ACTO I, escena II: nueva versión y ampliación.
Texto en alemán.
- Publicación del libreto en francés:
París, 1861. "Tannhauser. Opéra en trois actes".
Incluye, traducido, el prefacio de la edición de 1845
CUARTA VERSIÓN
Viena, agosto/septiembre de 1861-Munich, comienzos de 1865
- ACTO I, escena I: nueva versión y ampliación.
Texto en alemán.
- ACTO I, escena II: nueva versión y ampliación.
Texto en alemán.
- Publicación del libreto: Munich, 1867.
"Tannhäuser und der Sängerkrieg auf Wartburg.
Große romantische Oper in drei Aufzügen."
- Libreto: DE
(opera.stanford.edu) DE
(wagneroperas.com) DE
(wagnermania.com) DE
(opera.stanford.edu)
DE/ES (kareol) ES
(wagnermania.com) DE/EN
(rwagner.net)
- Sinópsis: EN
(wagneroperas.com) DE
(richard-wagner-web.de) ES
(wagnermania.com)
MÚSICA
PRIMERA VERSIÓN
Teplitz y Dresde, julio de 1843-octubre de 1845
- Borrador completo, fragmentario (Kompositionsskizze):
verano/otoño 1843-otoño 1844. Véase: Abbate
1985
- Segundo borrador completo (Orchesterskizze): noviembre
1843-diciembre 1844:
ACTO I: noviembre de 1843-27 de enero de 1844. Obertura: acabado
el 11 de enero de 1845 ACTO II: 7 de septiembre-15 de octubre de
1844 ACTO III: 19-29 de diciembre de 1844
- Partitura: finalizada el 13 de abril de 1845 y destruida
mientras era litografiada.
- Publicación de la partitura completa: Dresde,
1845.
- Publicación de la partitura para canto y piano:
Dresde, septiembre de 1846. Arreglista: Richard Wagner.
SEGUNDA VERSIÓN
Dresde, octubre de 1845-mayo de 1847; Zurich, septiembre de
1851
- Nueva versión de la Inroducción del tercer
acto: finalizada para la segunda representación, que tuvo
lugar el 27 de octubre de 1845. Retocada posteriormente
(1845/46).
- Reorquestación y nuevos instrumentos añadidos:
octubre de 1845, después del estreno; Zurich, 1851.
- Ampliación de la escena final: borrador completo
finalizado el 30 de abril de 1847 y la partitura el 7 de mayo de
1847
- Publicación de la partitura para canto y piano:
Dresde, 1852 (Preludio del tercer acto = primer estadio. Theodor
Uhlig, arreglista del nuevo final.)
- Publicación de la partitura completa: Dresde,
1860
TERCERA VERSIÓN
París, agosto/septiembre de 1860-marzo de 1861
- ACTO I, escena I: nueva versión ampliada. Borrador y
partitura de los compases 1-26: después del 28 de enero de
1861. Borrador completo (Orchesterskizze) sin los compases 1-26.
Partitura sin los compases 1-26 finalizada el 28 de enero de
1861.
- ACTO I, escena II: nueva versión ampliada. Texto en
francés. Primer borrador (Kompositionsskizze) iniciado la
segunda mitad de septiembre de 1860. Borrador completo
(Orchesterskizze) finalizado el 18 de octubre de 1860. Partitura
finalizada después del 15 de diciembre de 1860
- Cambios en el "Torneo de Cantores", Acto II, escena IV y
pequeños cambios en los tres actos: comienzos de
1861.
- Publicación de la partitura para canto y piano:
París, agosto de 1861. Arreglista:
François-Eugène Vauthrot.
CUARTA VERSIÓN
A partir de: Viena, verano/otoño de 1861
- ACTO I, escena I y II: igual que la versión anterior
pero en alemán, septiembre de 1861 y primavera de 1865.
Partitura publicada en Berlín en 1876
- Publicación de la partitura para canto y piano:
Berlín y Dresde, 1876.
- Publicación de la partitura completa: Berlín,
1888.
- Partitura para canto y piano:
EN/DE (segunda versión, dlib.indiana.edu)
CA/DE (cuarta versión, archivowagner.info)
ESTRENO
- 1.ª versión: Dresde, Königlich
Sächsisches Hoftheater, 19 de octubre de 1845. Director:
Richard Wagner.
- 2.ª versión: Dresde, Königlich
Sächsisches Hoftheater, 1 de agosto de 1847. Director:
Richard Wagner.
- 3.ª versión: París, Opera, 13 de marzo de
1861. Director: Louis Philippe Dietsch
- 4.ª versión: Munich, Königliches Hof-und
Nationaltheater, 1 de agosto de 1867. Director: Hans von
Bülow.
Representaciones
Críticas
DISCOGRAFÍA
Críticas
BIBLIOGRAFÍA
Estudio de manuscritos
- Abbate, Carolyn. "The Parisian Tannhäuser". Diss,
Princeton University, 1984
- --. "Der junge Wagner malgré lui: Die frühen
Tannhäuser-Entwürfe und Wagners übliche
Nummern...". ". In: "Wagnerliteratur-Wagnerforschung. Bericht
über das wagner-Symposium München 1983" (hg. v. Carl
Dahlhaus und Egon Voss) Mainz 1985, 59
- Bartels, Ulrich. "Werkgenetische Wagnerforschung. Zur
Bedeutung der Skizzen und Entwürfe für die Werkanalyse
bei Richard Wagner". In: "Der Komponist Richard Wagner im
Blick der aktuellen Musikwissenschaft. Symposion Würzburg
2000" (hg. v. Ulrich Konrad und Egon Voss) Wiesbaden 2003, 65-80
hier 72-78
- Bauer, Oswald Georg. "Das Tannhäuser-Bacchanal".
In: "Wagnerliteratur-Wagnerforschung. Bericht über das
wagner-Symposium München 1983" (hg. v. Carl Dahlhaus und
Egon Voss) Mainz 1985, 215
- Golther, Wolfgang. "Die französische und die deutsche
Tannhäuser-Dichtung". In: "Die Musik" 1902/3, 271
- Hopkinson, C. "Tannhäuser: an Examination of 36
Editions". Tutzing 1973
- Lindner, E. "Richard Wagner über Tannhäuser:
Aussprüche des Meisters über sein Werk". Leipzig
1914
- Panzer, F. "Richard Wagners Tannhäuser: sein Aufbau und
seine Quellen". In: "Die Musik" 1907/8, 11
- Robertson, J. G. "The Genesis of Wagner's Drama
Tannhäuser". In: Modern Language Review" 123,
458
- Smolian, A. "The Themes of Tannhäuser". Londres
1891
- Steinbeck, D. "Zur Textkritik der Venus-Szenen im
Tannhäuser". In: "Die Musikforschung" 1966, 412
- Tappert, W. "Die drei verschiedenen Schlüsse des
Tannhäuser von der jetzigen, endgültigen
Fassung". In: "Die Musik" 1901/2, 1844
Análisis, interpretaciones y consideraciones
- Baudelaire, Charles. Richard
Wagner y "Tannhäuser" en París. Madrid, 1977
- Infiesta, María. Elisabeth o la
entrega total. In: "Wagneriana", n.º 16. 1995
- Kunze, Stefan. "Dramatische Konzeption und Szenenbezug in
Wagners Tannhäuser". In:
"Wagnerliteratur-Wagnerforschung. Bericht über das
wagner-Symposium München 1983" (hg. v. Carl Dahlhaus und
Egon Voss) Mainz 1985, 196
- Mota, Jordi. El sublim missatge de
«Tannhäuser». In: "Wagneriana", n.º 8.
1998 (edició en català)
- Muns, Eva. El cor de pelegrins
deTannhäuser. In: "Wagneriana", n.º 8. 1998
(edició en català)
- Pedrell, Felipe. Tannhäuser de
Richard Wagner. Sinfonía. In: "La España
Musical". N.º 394. 31-I-1874
- Rodríguez, Germán. "Obertura de
Tannhäuser". In: "Wagnermanía" 2002, Nr. 21,
22,
23
und 24
- Schleicher, Berta. Recordando el
Tannhäuser de París. In: "Wagneriana", n.º
26. 1997
- Voss, Egon. "Der unvollendete Tannhäuser". In:
"Bayerische Staatsoper", München 1994. Nachdruck in: "Wagner
und kein Ende". Zürich und Mainz 1996, 269-277
- Wagner, Richard. Per una perfecta
representació de Tannhäuser. In: Wagneriana",
n.º 8. 1998 (edició en català)
- Wapnewski, Peter. "Überlegungen zu einer Inszenierung
des Tannhäuser". In:
"Wagnerliteratur-Wagnerforschung. Bericht über das
wagner-Symposium München 1983" (hg. v. Carl Dahlhaus und
Egon Voss) Mainz 1985, 223
- Wiesmann, Sigrid. "Ist die Partitur ein Regiebuch? Einige
Bemerkungen zu Tannhäuser, Erster Akt". In:
"Wagnerliteratur-Wagnerforschung. Bericht über das
wagner-Symposium München 1983" (hg. v. Carl Dahlhaus und
Egon Voss) Mainz 1985, 211
Wagner escribió en Mi vida (p. 207 y s.) que,
durante el viaje de regreso desde París en 1842, la
contemplación de la histórica Wartburg, en
Turingia, le había dado íntimo calor contra el
«viento», el «tiempo atmosférico»
y «los judíos», y además le
había proporcionado una idea escénica para el acto
III de Tannhäuser. Una vez más, Wagner
manipulaba en un abigarrado cajón de sastre de
asociaciones autobiográficas que ha tendido a oscurecer
sus dificultades con Tannhäuser y el importante hecho
de que la revisó más a fondo que ninguna de sus
obras importantes. El título original, Der
Venusberg, pronto fue deshechado, tras la terminación
del libreto, el 22 de mayo de 1843 -no al cabo de dos años
y a sugerencia del editor Meser, como dice Wagner en Mi
vida-. Tampoco existen pruebas en lo que atañe a la
afirmación de Curt von Westernhagen, según la cual
«los temas más importantes» se hallaban ya
esbozados en Teplitz los meses de junio-julio de 1842. La
composición de la música comenzó el verano
de 1843, y la partitura completa fue terminada el 13 de abril de
1845. La tibia respuesta que en un principio obtuvo el estreno de
Tannhäuser el 19 de octubre de 1845, así como
su cada vez mayor popularidad a partir de la tercera
representación varios días más tarde, no se
devió tanto al letargo intelectual del público
-como más adelante dieron a entender Wagner y los
wagnerianos- como al hecho de que tras la primera
representación se efectuaron cortes y revisiones a fin de
salvar la discrepancia entre las innovaciones dramáticas
más atrevidas de Wagner, y lo inadecuado de su
realización técnica. Las alteraciones
incluían el acortamiento de los finales de los actos I y
II, y una nueva versión del preludio del acto III. Al cabo
de casi dos años, Wagner compuso un nuevo final para la
ópera, con la reaparición de Venus y sin el coro de
los Jóvenes Peregrinos; se representó en Dresde el
1º de agosto de 1847. (...) La mayor parte del año
1860 y los primeros meses de 1861, Wagner los pasó
reescribiendo las dos primeras escenas, elaborando el libreto
francés (traducido en versión cantable por Charles
Nuitter con la colaboración de R. Wagner) y haciendo
numerosas modificaciones en los detalles de la partirura. El 28
de enero de 1861 terminó las nuevas versiones de las
escenas de la Bacanal y Venusberg, y siguió haciendo
cambios en el resto de la partitura hasta el día del
estreno. Por si fuera poco, el famoso tenor Albert Niemann, en el
papel del protagonista, causó problemas por su negativa a
aceptar las revisiones en la Canción del Torneo del acto
II. (John Deathridge y Carl Dalhaus, Wagner). En la
versión de París, 1861, la obertura era
idéntica a la original de Dresde, o sea que
resolvía en Mi mayor. La novedad era la nueva
música de ballet aunque en el original de Dresde
también había un pequeño ballet. La escena
Venus-Tannhäuser ha sido reelaborada y es mucho más
extensa. Hay 8 compases añadidos del corno inglés
antes de la frase del pastor. En el final del acto I, antes de
"Zu ihr! Zu ihr" del protagonista, hay 14 compases
añadidos. En el acto II se elimina la estrofa de Walther y
la consiguiente respuesta de Tannhäuser. En el gran
concertante del acto II, a partir de la letra H canta sólo
Tannhäuser. Todos los otros solistas "tacet". Al final del
acto II, antes de "Nach Rom!" se añaden 6 compases para la
cuerda.La unión de la obertura con la música del
Venusberg de París no se produjo hasta 1875 en Viena.
«Todavía debo al mundo el
Tannhäuser», Diario de Cosima, 23 de enero de
1883, tras una charla con Cosima sobre la resolución del
Canto del pastor de Tannhäuser y del Coro de
Peregrinos.